O zi din viaţa unei traducătoare

15 June 2017

Sunt traducător. Nu, nu va gândiţi la prostii. N-am tradus niciodată bărbaţii din viaţa mea. Deşi… sunt calificată. Ador cuvintele. Ce traduc? De la scrisori de dragoste (eiiiii… ale amantelor, doar nu credeaţi că soţii trimit scrisori de dragoste nevestelor…), epitafuri, până la sentinţe de divorţ. Din sentinţele de divorţ aş fi putut să fac avere… Dar never is too late!

Personajul nostru: Mitică bulibaşa cu soţia la uşa mea. Mitică, şcoală profesională. Are nevoie urgent de câteva traduceri. I le fac pe loc. De fapt, încerc… Se grăbeau că plecau cu „’havionul la Anglia”.

Mitică, dornic de conversaţie. Nu vă gândiţi la „What’s the weather like today”‚ ca englezii…

Şi-ncepu Mitică: Auzi, doamna Carmen, da’ unde ţi-e soţul? Eu îi spusei că se află în Rai.

Apoi Mitică, spre soţia lui: Ia uită-te, fă, la doamna Carmen, nu-i aşa că seamănă cu sor-mea? Ia uite-o acum, cum stă aşa, juri că-i sor-mea. Da’ şi cu mama parcă aduce.

femeie masina de scris

Ea: Da… mă,  da’ soră-ta e grasă rău. Ia uite-o pe frumuseţea asta de traducătoare! Nu se compară, mă, cu soră-ta!Da’ să ştii că seamănă… la ochi şi la culoare.

Eu lucrăm. Concentrată rău. Ador cuvintele. Între noi fie vorba, nu ştiam… să râd? Să plâng? Mitică insinuează c-aş fi vreo pirandă. Să vezi ce te taxez eu, Mitică! S-a scumpit traducerea… Să vezi ce creşte preţul într-o oră!

Mitică: Ia uite-o ce repede scrie! Aoleo! Scrii în engleză direct, doamna? Eu concentrată.

Apoi Mitică: Auzi, doamna Carmen, da’ a cui eşti?

Cred că aştepta să zic a lui Vali Vijelie sau măcar a lui Ştefan de la Bărbulești. Eu: a lui Florea. Jap! L-am ars. Taci că nu-l ştie pe Florea, omul valurilor, tatăl meu.

Mitică: Hai că m-ai păcălit, doamna Carmen, să mor io, credeam că eşti de-a noastră!

Mitică: Auzi, doamna, da ce dracu’ faci cu atâtea limbi străine, că degeaba le ştii… că nu poţi să dormi cu diplomele sub pernă. Degeaba eşti frumoasă şi deşteaptă, că tot singură eşti!

Al naibii, Mitică! Ce bine le zici tu-n română!

Guest post by Carmen Lepădat

Și tu poți scrie pe Catchy! 🙂

Trimite-ne un text încă nepublicat, cu diacritice, pe office@catchy.ro.



Citiţi şi

Jurnal de front

Oare atât merit? Câteva cuvinte îngrămădite pe o foaie A4, ruptă neglijent de la jumătate?

Povestea care nu ar fi trebuit să fie scrisă așa

Acest articol este protejat de legea drepturilor de autor. Orice preluare a conținutului se poate face doar în limita a 500 de semne, cu citarea sursei și cu link către pagina acestui articol.


Nu rata urmatoarele articole Catchy!

Inscrie-te la newsletterul gratuit. Avem surprize speciale in fiecare zi pentru cititorii nostri.
  • Facebook
  • Twitter
  • Google Bookmarks
  • LinkedIn
  • RSS

Your tuppence

My two pennies

* required
* required (confidential)

catchy.ro